Nes míes ales d'andarina
Nnacen vientu ya lluvia fina,
Xiblan perpronto “primavera!”
Nesta mío annada cabera.
Inda me xebra'l munchu tiempu
De la mio muerte col iviernu,
Ensín ser cría como yara
Cuando inda taba na nniada.
Quédame un tiempu escaecíu,
Ya alendándolu adormecíu
Pente suannos escoloríos
Esnalo pa au xelan los ríos...
A mou, calteniendo la vida.
3 comentários:
Ante qualquer dúvida co léxico é recomendável esta ligaçom:
http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/
Lá o que escrevo "nn" é "ñ", mas bom, há que levar a contrária sempre, já se sabe.
Duas cousas que nom saem lá no dicionário:
-"Perpronto" é para nós como "muito cedo" ("per-" é um prefixo equivalente a um superlativo ou um comparativo).
-"Yara" é o imperfecto do verbo "ser", "era", vamos.
Co resto nom creio que haja problema para um galego co dicionário na mam.
Muito bom irmao!
Postar um comentário